Перевод "South Pole" на русский

English
Русский
0 / 30
Southюжный юг зюйд
Произношение South Pole (саус поул) :
sˈaʊθ pˈəʊl

саус поул транскрипция – 30 результатов перевода

Freezing.
The South Pole.
Still the South Pole.
Всё ещё очень холодно.
Южный полюс.
Всё ещё Южный полюс.
Скопировать
The South Pole.
Still the South Pole.
Still the South Pole.
Южный полюс.
Всё ещё Южный полюс.
Всё ещё Южный полюс.
Скопировать
Still the South Pole.
Still the South Pole.
Warming up.
Всё ещё Южный полюс.
Всё ещё Южный полюс.
А вот теперь теплее.
Скопировать
We're talking the different languages.
What for did Amunson need the South Pole?
And what for did Tensin climb the Everest?
Мы говорим на разных языках.
Зачем Амунсону нужен былюжный полюс?
А Тенсину лезть на Эверест?
Скопировать
in January 1997, I finally arrive at the end of the world.
Beyond this is the South Pole.
Suddenly I feel like going home.
Январь, 1997, я наконец, доехал до конца мира.
Я уехал из Тай-Пей, потому что ненавидел дом, я должен был все время прислуживать за прилавком.
Вообще работать за прилавком не так уж плохо.
Скопировать
The North Pole.
The South Pole.
Uphill to the North Pole.
Северный полюс.
Южный полюс.
Подъём на Северный полюс.
Скопировать
Amundsen didn't go to the North Pole.
He went to the South Pole.
Much easier.
Амундсен не ходил на Северный полюс.
Он ходил на Южный полюс.
Это намного проще.
Скопировать
Uphill to the North Pole.
Downhill to the South Pole.
Sissies!
Подъём на Северный полюс.
Спуск на Южный полюс.
Бабы!
Скопировать
My father's not here?
Commander Ikari is at the South Pole at the moment.
Nothing living can exist in the world of death we call Antarctica.
Отец в отъезде?
В настоящий момент командующий Икари на Южном Полюсе.
Ничто живое не может существовать в мире смерти под названием Антарктика.
Скопировать
Yes, dear.
I hear Sir Edmund Hillary's planning an attempt on the South Pole.
By trek, though.
Да, дорогой.
Я слышал, сэр Эдмунд Хиллари собирался сделать попытку в Южной Польше.
Хорошо.
Скопировать
Plenty of fresh water in the snow... for generations, if need be.
Is that the North Pole or the South Pole?
Landa says we have to go to the airport.
¬с€ вода содержитс€ в снегу... дл€ следующих поколений, если будет нужно.
Ёто —еверный или ёжный полюс?
Ћанда сказала, что нам нужно ехать в аэропорт.
Скопировать
Going where?
- The South Pole.
- The South Pole?
Ћет€т куда?
- Ќа ёжный ѕолюс.
- Ќа ёжный ѕолюс?
Скопировать
- The South Pole.
- The South Pole?
Vitamins...
- Ќа ёжный ѕолюс.
- Ќа ёжный ѕолюс?
¬итамины...
Скопировать
Well, is there anything else?
Sure you don't want me to haul you down to the South Pole and bury you there?
All you got to do is ask. Yeah.
Что-нибудь ещё?
Уверен, что не хочешь, чтобы я отвёз тебя на южный полюс и похоронил тебя там?
Всё что тебе надо - только попросить.
Скопировать
I understand.
To give birth at the South Pole in such times as these.
I hope she's born alright.
Так позаботься о ней.
Ладно, я что-нибудь придумаю.
Родить ребенка на Южном Полюсе да ещё в такое время...
Скопировать
I do, indeed.
You're going to the South Pole.
I am?
Это точно.
Вы поедете на южный полюс.
Я?
Скопировать
Check with him. Have a nice vacation.
I was sent by my superior, we'll call him "Y" I was sent by General Y to the South Pole as military escort
I was on my way back, in New Zealand when the President was killed.
Хорошенько отдохните.
Меня отослал мой начальник, Назовем его Игрек. Итак, генерал Игрек заслал Меня на Южный полюс. Я был частью военного кортежа Для важных персон.
Когда я возвращался из Новой Зеландии, Я услышал об убийстве президента.
Скопировать
Like we would in a Black Op.
After I came back I asked myself, why was I, the chief of Special Ops sent to the South Pole to do a
I wondered if it could've been because a routine duty, if I'd been in Washington would've been to order additional security in Texas.
Так мы делали в своих черных делах.
Я вернулся, И задался вопросом. Почему меня, главу Черных дел, поставили на эту операцию Южный Полюс?
Я задумался, может это потому, что если бы я был в Вашингтоне, то обеспечил бы дополнительную охрану в Техасе.
Скопировать
MAY, 1982
SOUTH POLE - SHOWA STATION
Leader, it's a message from the capital.
МАЙ, 1982 ГОД
ЮЖНЫЙ ПОЛЮС - СТАНЦИЯ "ШОВА"
Шеф, радиограмма из столицы.
Скопировать
I'm pregnant.
The child will be born while you're at the South Pole.
I'm lying.
Я жду ребенка.
Ты будешь далеко на южном полюсе, когда родится ребенок.
Я пошутила...
Скопировать
That's right.
Earthquakes and the South Pole... are all you care about, right?
Let's break up... after all.
Ты права.
Землетрясения, Южный Полюс... в этом твоя жизнь.
И в ней для меня нет места.
Скопировать
Have you ever tried writing stories based on reality?
all the forms established by society or by the mind, to the abysses, to the bottom of the sea, to the South
Of all melancholy topics, what, according to the universal understanding of mankind, is the most melancholy?
Вы пробовали писать истории, основанные на реальности?
Реальность... это всегда путешествие за черту, за пределы границ установленных обществом или сознанием, в бездны, морские глубины, к Южному Полюсу.
Что из всех печальных тем согласно общечеловеческим представлениям является самым печальным?
Скопировать
Fine.
As you see, Patagonia is near the South Pole.
We get to Buenos Aires... then we fly to Commodoro Riva Davia.
- Хорошо.
Как видите, Патагония недалеко от Южного полюса.
Мы приходим в Буэнос Айрес. Из Буэнос Айреса самолетом - в Коммодоро Рива Давиа.
Скопировать
The real point is, it's just got to be done.
What purpose did Scott have in going to the South Pole?
I wish I knew.
Дело в достижении.
Какой смысл в покорении Скоттом Южного Полюса?
- Хотела бы я знать.
Скопировать
Here's a new one.
I seen them write to Santa, North Pole and South Pole.
Here's a kid writes, "Kris Kringle, New York Court House."
Eщe oднo.
Oбычнo дeти пишут Caнтe нa ceвepный или южный пoлюc.
A этoт мaлыш нaпиcaл: Кpиcy Кpинглy. Здaниe вepxoвнoгo cудa штaтa Hью-Йopк.
Скопировать
- Where's Fabrini?
- With Byrd, at the South Pole.
Fishing with the president.
- Где Фабрини?
- С Бёрдом,в Антарктиде.
Нет,на рыбылке,с президентом.
Скопировать
Absolutely spot on.
Er, the trap was to say, "Penguins only live near the south pole,
"so they'll never be near the north pole."
Просто в точку.
Вы могли сказать: "Пингвины живут только на южном полюсе"
"Поэтому на северном их никогда не будет".
Скопировать
(Rich) lt looks like security. (Stephen) He does, doesn't he?
the question, though penguins are, I suppose, more interesting was that the north pole becomes the south
So any minute now, everyone's fridge magnets are just going to fall on the floor?
Он как будто из службы безопасности.
Я подозреваю, что пингвины интереснее, но суть вопроса в другом: Северный полюс превращается в южный и наоборот, примерно раз в миллион лет.
То есть, в любую минуту все магнитики с холодильников могут отвалиться и упасть на пол?
Скопировать
Ah, so in 200,000 years time, this is going to be completely wrong, isn't it, yes?
At the moment that's its north pole at the top and its south pole at the bottom.
- What I meant was, it should be vertical. - Oh, I see.
Да... через 200 000 лет это будет неправильно, так?
Сейчас северный полюс сверху, а южный снизу.
Я имел ввиду, что должно быть вертикально.
Скопировать
Katara, I don't want to come between you and your family.
So, you're leaving the South Pole?
This is goodbye?
чтобы ты ссорилась с семьёй.
- Ты покидаешь Южный полюс?
Это прощание?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов South Pole (саус поул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы South Pole для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саус поул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение